jueves, 16 de febrero de 2012

Llueve sobre La Habana, 1 y 2



Queridos lectores/as:

Aquí me tienen, contribuyendo a 'desfacer el entuerto' entre estos dos libros, que aun compartiendo el mismo título, ambos son bien distintos.
No voy a compararlos ni mucho menos criticarlos; esa función la dejo para los críticos, yo soy tan solo un lector que lee sencillamente por el placer de la lectura, y puedo decir que las dos novelas me han gustado, cada una en su estilo.
No obstante es necesario hacer algunas breves puntualizaciones. En primer lugar, el libro de José Luis Muñoz no es en modo alguno plagio del de Julio Travieso Serrano.
Me ha extrañado que el maestro Travieso -de larga y eficazmente probada trayectoria literaria- haya sucumbido a las argucias de ciertos "comandos cubanos antiplagio" que, sin base alguna (...y tal parece que sin haber leído a fondo las obras en cuestión) le han mal aconsejado hasta hacerle caer en el campo del ridículo.

Otra cosa es la desafortunada coincidencia de títulos. Aquí me atrevería a sugerirle a José Luis Muñoz -y para otros casos a todos los esritores-, que cuando tengan el título pensado y poco antes de sacarlo al mercado, se den una vuelta por la Red de redes y mediante los buscadores prevean evitar estas poco aconsejables coincidencias entre títulos... por su propio bien y sobre todo por el de los lectores, a los que en última instancia afecta esta desagradable confusión.

Como ya he apuntado más arriba, no voy a compararlos. Como ya dije, cada uno me ha gustado a su manera. Del de Julio Travieso Serrano (leído hace tiempo y ahora releído) puedo decir que me sigue agradando el fino, elaborado e impecable estilo de este veterano escritor. Del de José Luis Muñoz puedo afirmar que me ha gustado la fluida trama de 'novela negra' y el retrato de sus personajes.
Y ya para concluir, aunque tengo por costumbre no hablar mal de ningun libro, (simplemente los que no me gusta no los cito, no digo nada de ellos). En este caso me veo obligado a hacer una pequeña excepción: Respecto al esforzado intento que, los personajes de José Luis Muñoz, hacen de "hablar en cubano", más concretamente en "habanero"... para decirlo de un modo amable, le quedan impostados, poco creíbles, y a oídos de un cubano, incluso francamente rídiculos.
Espero que el autor no se tome a mal esta crítica y se proponga enmendar el desacierto para mejor ocasión, ya que puede seguir demostrándonos que se trata de un buen escritor.
Y uds. lectores, ya saben que pueden hacer frente a estos dos buenos libros... ¡¡pasen y lean!!
___________________________________________

Ser bueno es el único modo de ser dichoso.
Ser culto es el único modo de ser libre.

- José Martí
_____________________________________________
_____________________________________________

No hay comentarios: